Request a proposal Receive a proposal within one hour!

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
  1. Service & Language Selection
  2. Text Upload & Contact Details
  • BNP Paribas
  • Orafol
  • Western Union
  • Swepro
  • Saint Gobain

We offer Japanese e-commerce translation and online shop localization, helping you in addressing your customers in their native language. Reach 126.00 million Japanese-speaking clients in Japan, by utilizing the 13th most popular language in the world (among the languages supported by Tilti Multilingual).

Contact us at [email protected] for any inquiries.
Use the form above to send us your files, and receive a proposal within an hour!

Regional adaptation

Japanese is primarily spoken in Japan. While it means that regional differences should be minimal, it is still advisable to indicate, which area of the country (if any) you are most interested in. It may help our translators adjust the language to target your audience specifically, increasing leads and conversions.

Other languages in the same areas

You might also be interested in localizing your shop to the languages that are spoken in the same areas as Japanese. These are:

There is an increased chance that translating your e-store to both languages will improve your coverage of a certain market, usually a specific country.

Online shop layout

Digital stores usually feature some kind of catalogue, where each element (product) occupies a comparatively small space. On average, Japanese words are 65% shorter than their English counterparts. Your layout might shrink and elements may be displaced due to the smaller text. Product descriptions usually change the most, so, if you wish to avoid that, please consult with Tilti Multilingual specialists when submitting your request.

The fact that individual words become shorter is offset by Chinese character,Kana characters being roughly 2 times larger than the Latin ones.

Succesful Cooperations

Computer Science & Tech

Computer-Assisted Translation of XML Files

See references

Marketing & Sale

Localization of POS Material in Indesign

See references


Software Localization for an Online-Shop

See references


Translation and Desktop Publishing of Technical Drawings

See references